新东方在线“新概念英语”即将升级涨价,初夏钜惠截至5月15日!详情请点击:最完整版本《新概念英语》网络视频精讲课程
“五一”小长假,位于四川省广汉市的三星堆博物馆再度成为热门打卡地,假期首日便迎来1.5万余名游客参观。
当日,一款由三星堆文创馆推出的文创食品——“青铜面具”冰激凌也火出了圈。
点击图片可放大
“青铜面具”冰激凌又被叫作“娃娃头”雪糕,是以三星堆祭祀坑出土的两款青铜面具为原型打造的,目前推出了“青铜味”(抹茶)和“出土味”(巧克力)两种口味。
三星堆“青铜味”冰激凌
5月1日,1200多支“试水”的冰激凌,在一个上午就销售一空。据CGTN报道:
The Sanxingdui Museum in Guanghan, southwest China's Sichuan province, has rolled out ice cream bars in the shape of Sanxingdui bronze masks with two different flavors, attracting tens of thousands of travelers to have a taste during the May Day holiday this year.
The ice cream bars, flavored chocolate and matcha respectively, are molded from two different shapes of bronze masks unearthed at the sacrificial pits of the legendary Sanxingdui Ruins site.
三星堆“出土味”冰激凌
据三星堆文创馆的设计师介绍,未来还会陆续推出“青铜大立人”、“青铜鸟头”等多款造型的冰激凌,还将增加青柠、草莓等不同口味。
造型独特又极具新意,“青铜面具”冰激凌一经推出即登上微博热搜,网友们纷纷表示“坐不住了”。不少网友称,为了吃到这款可爱的冰激凌,一定要去打卡三星堆。
景区网红雪糕定制,文创雪糕定制:13608091215
点击图片可放大
全国文创雪糕大battle
“三星堆”牌雪糕火了后,各地官方微博纷纷发起“文创雪糕挑战赛”,上演了一场“全国文创雪糕大战”。
Museums, historical sites and tourist attractions across China, such as the Summer Palace, the National Museum and the Yellow Crane Tower have also introduced ice cream bars, sorbets as well as other creative food and products to expand their cultural reach.
湖北省博物馆的编钟巧克力
@四川观察率先发起挑战,搬出“大熊猫雪糕”、“脸谱雪糕”、“乐山灵宝塔雪糕”等众多极具特色的文创雪糕一拼高下。
点击图片可放大
@湖北日报代表的湖北队也不甘示弱——大名鼎鼎的“黄鹤楼雪糕”怎么能没有名字?
景区网红雪糕定制,文创雪糕定制:13608091215
点击图片可放大
@陕视新闻也闻讯前来“应战”——“兵马俑雪糕”可是全国独此一份!
点击图片可放大
@甘肃发布也放出大招——莫高窟系列雪糕怎么能错过?“草莓九层楼”、“巧克力石窟外景”、“奶油月牙泉”……吃完之后雪糕棒还能当书签!
点击图片可放大
景区网红雪糕定制,文创雪糕定制:13608091215
文创可以好吃,也可以好玩
近年来,古老的文物和古迹都开始焕发青春活力,各种奇思妙想让 文创产品爆款频出,受到年轻人热捧。
除了好吃的文创,还有好玩的文创。比如河南博物院等国内多家博物馆推出的“考古盲盒”,就让“堆外人”过了一把“考古学家”的瘾。
Archaeological blind boxes rolled out by several museums in China are trending on a major online shopping platform, with buyers saying it allowed them to "experience the joys of digging cultural relics as an archaeologist."
国内几家博物馆推出的考古盲盒在大型网购平台上热卖,有买家表示,考古盲盒让他们“体验了一把考古学家挖掘文物的乐趣”。
“考古盲盒”把时下流行的“盲盒”概念和文物结合,把青铜器、元宝、铜佛、铜鉴、银牌等“微缩文物”藏进土中。
以河南博物院的盲盒为例,盲盒内的藏物设置成传说级别、传承级别和史诗级别这三个等级。运气好的人,可以挖到“十二生肖兽首印章”、“大将军虎符”、“武则天金简”、“杜岭方鼎”等“宝物”,运气差的也能挖到一抔来自文物胜地洛阳邙山的土。
Henan Museum integrated the blind box concept with cultural relics, and hid "miniature cultural relics" such as bronze and china in the soil.
河南博物院将文物与盲盒的概念相结合,把青铜器和瓷器等“微缩文物”藏进土里。
Using a Luoyang shovel, and a brush to sweep away the dirt, by digging an archaeological blind box, you can harvest a piece of bronzeware from the Shang Dynasty (1600 BC-1046 BC) or a china bottle from the Song Dynasty (960-1279), Henan Museum's online store on Taobao explained.
河南博物院淘宝店在其说明中称,用洛阳铲和刷子扫去泥土,挖开一个考古盲盒,就可以收获一件商代(公元前1600年—公元前1046年)的青铜器或宋代(960年—1279年)的瓷瓶。
陕西历史博物馆、四川三星堆博物馆等文博机构也相继打造了文创类盲盒。新颖的开盒形式、呆萌的形象设计、精致的各类宝物……让许多馆藏文物以更为鲜活的形象走进公众视野。